eben (Partikel)
Alemannisch in Südbaden
➔ halt
Textbeispiel
“In e Linde häm mr s gschnitte! Ich stecks uf das blödi dichte, halt! E Herzli in e Fichte das wär neu, es wär kei Linde und zuem Glück kei Quitterinde und dur s Herzli geng e Pfiil!”
Autor | Werner Richter (1929-2018) |
“D Heidi Zöllner hät jo s Glück, dass de Sohn Andreas z Amerika lebt un halt dört de Chinder nit numme die alemannischi Version vorlese cha. Jo un au dört wird mer aber die Gschichte um dä e bizz anderi Teddybär Luca verschtoh, wo mit sim eifältig graue Pelz e bizz e Ussesiiter isch un lang vergebis sim Traum noochhänge mueß, dass en endli au öbber gern hät, in Arm nimmt un mit em schmuust.”
Muettersproch-Gsellschaft | Alemannisch dunkt üs guet | Heft 1 2023
“Mer mueß halt schaffe un nit arbeitsscheu sii.”
Muettersproch-Gsellschaft | Alemannisch dunkt üs guet | Heft 1 2023
Hinweis
Partikel wie "halt" können gebraucht werden, um die Offensichtlichkeit eines Sachverhalts zu unterstreichen.
Im Alphabet davor
Alemannische Sprache
Ganz im Südwesten Deutschlands wird eine Sprache gesprochen, die Sprachwissenschaftler als Alemannisch bezeichnen. Die alemannische Sprache wird aber auch außerhalb Deutschlands in den angrenzenden Ländern und Sprachräumen geschwätzt, im Elsass, im österreichischen Vorarlberg, im deutschsprachigen Teil der Schweiz, im Fürstentum Liechtenstein und in einigen kleinen Sprachinseln Norditaliens.