zum (Kontraktion)
Alemannisch in Südbaden
➔ zuem
Textbeispiel
“D Verbundeheit zuem Turne het bis hüt ghalte. Mir ehemalige Turner treffe uns immer am Fritig zuem Sport, wenn au de eint oder de ander nimmi so cha, wie ner gern wott, aber d Gselligkeit isch bliibe, un des isch au schön so.”
Muettersproch-Gsellschaft | Alemannisch dunkt üs guet | 2004 Heft 1
“Woner anne 73 zuem erschte Mol in de Nochberschaft z Lörrach bim Hebelbund uftrette isch, het s Oberbadisch Volksblatt u.a. gschriebe ...”
Muettersproch-Gsellschaft | Alemannisch dunkt üs guet | 2004 Heft 1
“In e Linde häm mr s gschnitte! Ich stecks uf das blödi dichte, halt! E Herzli in e Fichte das wär neu, es wär kei Linde und zuem Glück kei Quitterinde und dur s Herzli geng e Pfiil!”
Autor | Werner Richter (1929-2018) |
Hinweis
Das Wort ist in der Sprachwissenschaft eine Kontraktion, die Kurzform von "zu dem" oder die Kurzform von "zu einem".
Im Alphabet davor
Alemannische Sprache
Ganz im Südwesten Deutschlands wird eine Sprache gesprochen, die Sprachwissenschaftler als Alemannisch bezeichnen. Die alemannische Sprache wird aber auch außerhalb Deutschlands in den angrenzenden Ländern und Sprachräumen geschwätzt, im Elsass, im österreichischen Vorarlberg, im deutschsprachigen Teil der Schweiz, im Fürstentum Liechtenstein und in einigen kleinen Sprachinseln Norditaliens.